Da preparação à revisão: sem elas, não há publicação

  • Adriana Tulio Baggio pesquisadora independente

Resumo

Resenha do livro:

MORAES, Eugênio Vinci de. Processos de revisão textual. Curitiba: InterSaberes, 2020.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Adriana Tulio Baggio, pesquisadora independente

Publicitária, mestre em letras e doutora em comunicação e semiótica. Professora universitária e pesquisadora com atuação no Centro de Pesquisas Sociossemióticas da PUC-SP. Graduanda em Letras-Italiano (UFPR).

Lattes: http://lattes.cnpq.br/0891805528342991

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5016-1289

Referências

ALIGHIERI, Dante. A divina comédia. Tradução, apresentação e notas de Eugênio Vinci de Moraes. Porto Alegre: L&PM Editores, 2016.

BAGGIO, Adriana Tulio. Como agradar uma mulher usando a língua. Adriana Meis, Curitiba, 19 fev. 2020. Disponível em: https://adrianabaggio.medium.com/como-agradar-uma-mulher-usando-a-l%C3%ADngua-d884bac77fad?sk=e34e8bc38abce2a9ea222e41c95477b1. Acesso em: 23 dez. 2020.

CASSIN, Barbara. Elogio de la traducción. Traducción de Irene Agoff. Buenos Aires: El Cuenco de Plata, 2019.

ECO, Umberto. O nome da rosa. Tradução Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade. Rio de Janeiro: O Globo; São Paulo: Folha de S. Paulo, 2003.

FABBRI, Paolo. Introdução. Tradução Eugênio Vinci de Moraes. In: GREIMAS, Algirdas Julien. Da imperfeição. Prefácio e tradução Ana Claudia de Oliveira. São Paulo: Hacker Editores, 2002 [1988]. p. 95-111.

REVISTA ESTUDOS FEMINISTAS. Normas da revista. Florianópolis, 2020. Disponível em: https://drive.google.com/file/d/1FgBIFohyWBPcrH7vaxPogC5whcgaoxc9/view. Acesso em: 23 dez. 2020.

Publicado
2022-05-30
Seção
Resenha